Swedish poem today.

På Lucia hörde jag denna dikt som jag aldrig hört förut. Så fin. Den fastnade.

Var inte rädd för mörkret
ty ljuset vilar där.
Vi ser ju inga stjärnor
där intet mörker är.

I ljusa irisringen
du bär en mörk pupill,
ty mörkt är allt som ljuset
med bävan längtar till.

Var inte rädd för mörkret,
ty ljuset vilar där,
var inte rädd för mörkret,
som ljusets hjärta bär.

(Erik Blomberg)

10 comments:

m said...

Tack, det behövde jag idag! Känner mig lite som grisen ser ut. Kan man vara låg på Backarna? ;-)

Irene said...

tack för den här fina dikten!

Therese said...

Åh så vacker, tack!

Lisa said...

Det där behövde jag. KRAM!

Julia said...

Tusen tack och en stor kram! Ska bli en liten klapp till fina Elsa. :). Roligt att du gillade det du fick!

Vanilla Press said...

Wish I could understand!The picture is so adorable!
x

at Hanna said...

Jättefint.
Jag läste den högt för mig själv ; )

annapernilla said...

Fin dikt.

MUS said...

funny drawing! and just learned that you should not translate a swedish poem with google :)

happy cosy days together! & x for the little cute
(hope the postman was in time)

Maria said...

Ja, den är fin! Är tonsatt också...

Pageviews from the past week